Esta é uma das óperas mais lindas de se ouvir. Eu não podia, simplesmente, deixar de traduzir um romance tão belo e puro, interpretado por uma das melhores vozes contemporâneas, que é o Andrea Bocelli.
Não só passei muita roupa ao som dessa música, como cantei bastante. Sonhando com uma amada me acolhendo nos braços, enquanto nós, num navio, cortávamos os mares até o infinito azul que nos cerca, tão perfeito. Enfim, fugindo das minhas fantasias de "Liebestraum" (Que é o nome de uma música do Liszt, "Liebestraum no. 3", significa "Sonho de amor" e é uma composição belíssima, se quiser ouvir, não tem letra, então não precisa de tradução. Apenas sinta a emoção), devo dizer que os sentimentos dessa música são ímpares, composta por Francesco Sartori e Lucio Quarantotto, e expressa na perfeita voz de Bocelli. Apenas apreciem.
Sobre Andrea Bocelli, ele tem um glaucoma congênito. Desde seu nascimento, seu nervo ótico se deteriorava. Aos 12 anos, ficou completamente cego após uma partida de futebol. Independente das dificuldades, seguiu em frente, na mesma idade em que ficou completamente cego, venceu a primeira competição musical, ganhando o prêmio Margherita d'Oro, interpretando "O sole mio". Desde então, tem uma carreira promissora e está nos seus 66 anos de idade.
Estou colocando uma tradução para cantar como se alguém tivesse talento suficiente para ousar tentar, mas enfim, está aí, caso queira.
Sem mais delongas, à tradução:
Tradução literal:
Quando estou sozinho
Sonho com o horizonte
E fico sem palavras
Sim, eu sei que não há luz
Num quarto quando falta o sol
E você não está aqui comigo, comigo
Acima, nas janelas
Mostra a todos o meu coração
Que acendestes
Fechado dentro de mim
A luz que
Você encontrou pela estrada
Contigo partirei
A países que eu ainda não
Vi e vivi com você
Agora os viverei
Contigo partirei
Em navios pelo mar
Que eu sei
Não, não, não existem mais
Contigo eu os viverei
Quando estás distante
Sonho com o horizonte
E fico sem palavras
E eu, sim sei
Que estás comigo, comigo
És minha lua, tu estás aqui comigo
Meu sol, tu estás aqui comigo, comigo
Comigo, comigo
Contigo partirei
A países que eu ainda não
Vi e vivi com você
Agora os viverei
Contigo partirei
Em navios pelo mar
Que eu sei
Não, não, não existem mais
Contigo eu os viverei
Contigo partirei
Em navios pelo mar
Que eu sei
Não, não, não existem mais
Contigo eu os viverei
Contigo partirei
Eu, contigo!
Tradução para cantar:
Quando estou sozinho
Sonho com o horizonte
E fico sem palavras
Sim, eu sei que não há luz
Num quarto quando falta o sol
E aqui não estás tu comigo, comigo
Acima, nas janelas
Mostra a todos o meu coração
Que acendestes
Preso dentro de mim
A luz que
Encontraste pela estrada
Com ti, partirei
A países que eu ainda não
Vi e vivi com você
Agora os viverei
Com ti, partirei
Em navios pelo mar
Que eu sei
Não, não, não existem mais
Contigo eu os viverei
Quando estás distante
Sonho com o horizonte
E fico sem palavras
E eu, sim sei
Que estás comigo, comigo
Tu és minha lua, estás aqui comigo
Meu sol, estás aqui comigo, comigo
Comigo, comigo
Com ti, partirei
A países que eu ainda não
Vi e vivi com você
Agora os viverei
Com ti, partirei
Em navios pelo mar
Que eu sei
Não, não, não existem mais
Contigo eu os viverei
Com ti, partirei
Em navios pelo mar
Que eu sei
Não, não, não existem mais
Contigo eu os viverei
Com ti, partirei
Eu, contigo!
Letra: Francesco Sartori / Lucio Quarantotto
Tradução: Toinho Stark do Cangaço, 01/06/2025
Nenhum comentário:
Postar um comentário